ANIME SPIRIT FANFICS

 

1.140 Visitantes Online

› Comunidade

Tenha um login para poder acessar todas as opções do site:


 Lembrar Login?


Cadastrar

Nova Senha

› Favoritos (6)

› Ferramentas

 Imprimir esta página

› avisos




› Divulgue

Fanfics

[Naruto] Em Busca de um Final Feliz

Cap.VI = Músicas, Revoltas e Always Myself


Autor: ~HanaUzumaki

Categoria: Animes/Naruto

Gênero: Romance e Novela.

Tags: Chocolates, castigo, músicas, briga, dinheiro, ajuda, banda

Personagens: Hinata, Ino, Nakaba, Sakura, Temari, Tenten, Gaara, Itachi, Naruto, Neji, Sasuke, Shikamaru, Ayame, Iruka, Hiashi

Classificação: 10+

Adicionado em: 26/02/08

Comentários/Favoritos 2/6

Caracteres: 44.868

Exibições: 480

Url:

Embed:

AnimeSpirit:

Nota: Nota: 5 

 


Capítulo VI = Músicas, Revoltas e Always Myself.

Depois de contar toda a história para Ayame e Iruka, receberem uma bronca enorme, eles foram para seus quartos dormirem.

Itachi e Shikamaru entraram em seu quarto resmungando algo.

Itachi: Sabe, eu não me arrependo de ter ido pro show.
Shikamaru: Eu também não. Mas agora é arcar com as conseqüências.
Itachi: É.

Shikamaru repara em algo em cima da sua cama, e pega o objeto. Era uma caixinha com um laço azul e uma etiqueta, na qual estava escrito, Para Shikamaru, em uma letra muito bonita revelando ser feminina.

Itachi: O que é isso aí?
Shikamaru: Sei lá, tava ai em cima da minha cama.
Itachi: Abre.

Então o Nara abriu o presente. Dentro tinha uma barrinha de chocolate e um bilhete.

Feliz dia dos Namorados, seu preguiçoso.

Shikamaru: - sorri – É um chocolate. Da Temari, aquela problemática. – olha cama do Itachi – Na sua também tem.

Itachi: Hã? – pega o objeto

Era uma caixinha igual a do Shikamaru, só que essa tinha um laço vermelho, e na etiqueta a letra era diferente.

Itachi: Será da Temari também?
Shikamaru: Abre oras.

O Uchiha abriu a caixinha e constatou que era também uma barrinha de chocolate, e viu um bilhetinho.

Eu quero que você saiba que isso aqui é um chocolate obrigatório, eu não sinto absolutamente nada por você...bom talvez alguma coisa tipo ódio, raiva, ou tenha consideração por você, ou se não nem estaria te dando isso aqui!!!
(In)Feliz Dia dos Namorados, Idiota!!! xD


Itachi: Só podia ser ela, ainda escreve Infeliz e põe um emoticon no final.
Shikamaru: Nakaba não?
Itachi: Ela mesma!

----- // -----


No dia seguinte...

Nakaba tinha acordado e descia as escadas, quando vê uma cena que a choca.

Drama

Nakaba: Ç.Ç NÃO!!! POR QUE ELES ESTÃO LEVANDO A RAZÃO DO MEU VIVER?! – grita desesperada

É que o pessoal da televisão por assinatura e da Internet banda larga, estava retirando os aparelhos, isso significava que era fim do contrato.

Iruka: Também não é pra tanto Nakaba.
Ayame: E pelo amor de Deus, você ainda esta de pijama.

Essa observação fez a garota corar, estava usando um short rosa, e uma blusa também rosa com uma personagem de mangá shoujo.

Nakaba: MINHA INTERNET BANDA LARGA!!! – desce as escadas desesperadas e abraça o modem
Trabalhador da empresa: O.O
Nakaba: VOCÊS NÃO VÃO LEVAR MEU MODEM, EU NÃO VOU DEIXAR!!!!

Alguém toca a campainha da casa e Ayame vai atender.

Trabalhador de outra empresa: Vocês venderam alguns eletrodomésticos e nós viemos buscar.
Ayame: Ah sim, é a empresa de móveis e eletrodomésticos usados. Podem entrar.

Tenten: Bom-dia. Por que essa gritaria toda?!

Nakaba: SOLTA!!! O MODEM É MEU!!! T.T NÃO, LARGA A MINHA INTERNET!!!

Tenten: O.O

Trabalhador da empresa de móveis usados_1: Vamos levar a tv.

Tenten: MINHA TV!!! – começa a brigar com o homem pela tv

Gaara: É cedo e essa gritaria toda, ninguém merece.

A campainha toca mais uma vez.

Trabalhador de outra empresa: Eu sou dos livros usados, soube que daqui tem uma grande coleção, por isso vim buscar.

Ayame: Claro, entre.

Iruka: Os livros são esses. –aponta um monte de livros

Trabalhador dos livros usados: Ah, são bastantes mesmos. E são títulos bem diversificados.
O ex-dono deles deve ter um gosto bem apurado, e também bem maduro.

Gaara: Os livros são meus. E ninguém vai vendê-los. – emana aura negra
Trabalhador dos livros usados: Você tem um belo gosto. Tem quantos anos? Uns catorze, quinze?

Tenten: ALGUÉM ME AJUDA, ELE VAI LEVAR A TV POR ASSINATURA, E
AI É ADEUS AOS FILMES E ANIMES SHOUJOS!!!

Trabalhador de móveis usados_2: Vou pegar o computador então.

Nakaba: NÃO, MEU LINDO COMPUTADOR!!! HELP!!!

Mais alguém toca a campainha (xD)...

Trabalhador de outra empresa: Eu sou da loja de games, vim buscar uns consoles e uns jogos.

Ayame: Entre.

Trabalhador da loja de games: Ah, Playstation 3, 2 e 1, Nintendo DS, Nintendo Wii, Game Boy Advance, nossa tem até um Super Nintendo!


Neji: O que isso aqui?

Sasuke: Bom-dia! MEUS VIDEO-GAMES!!!

Trabalhador da loja de games: Esse jogo aqui é muito raro!

Sasuke: LARGA, É MEU!!! – começa a brigar pelos vídeo-games

Tenten: NEJI SE MEXE, ME AJUDA A IMPEDIR QUE A TV POR ASSINATURA SE VÁ!! – diz impedindo que o funcionário da tv por assinatura e o da empresa de móveis usados fossem embora levando os bens

Neji: E por que eu faria isso?

Tenten: DIGA TCHAU AOS SEUS PROGRAMAS SOBRE AS FLORESTAS, A VIDA ANIMAL, E SOBRE A HISTÓRIA!!!

O Hyuuga logo se põe a impedir o funcionário da tv por assinatura.

Itachi: Que barulho logo cedo. – vê os trabalhadores levando o seu computador
Nakaba: Uchiha-senpai, me ajuda aqui por favor!!!

Itachi: Largem meu computador!!!

Nakaba: SEU COMPUTADOR UMA...

Itachi: TANTO FAZ DE QUEM SEJA O COMPUTADOR, NÃO QUEREMOS PERDER ELE!! – disse brigando pela máquina com o funcionário

Duas horas mais tarde...

Neji: Sai da frente Tenten! Já não basta a programação ser ruim e você ainda fica na frente!!

Tenten: Sai da frente você!!

Os dois brigavam, afinal a tv era de catorze polegadas e um deles estava na frente do outro.

Sasuke estava triste jogando em seu mp5, afinal seus vídeos-games foram vendidos.

Itachi e Nakaba se entupiam de chocolates para expressar sua depressão pela falta de computador e Internet banda-larga.

Gaara estava com um mal humor horrível.

Nakaba: Uchiha-senpai.
Itachi: O que é?
Nakaba: Me empresta dinheiro para eu ir na lan house? – faz olhar de cachorro abandonado
Itachi: - não se deixa levar pelo olhar – Não. E você não tem dinheiro não?
Nakaba: Eu gastei o meu. Por favor Uchiha-senpai.
Itachi: Tenha controle sobre o seu dinheiro.
Nakaba: LANÇOU NOVAS CORES DO ALL-STAR, O QUE VOCÊ QUERIA QUE EU FIZESSE?!
Itachi: USASSE OS CEM ALL-STARS QUE VOCÊ TEM!

Gaara: Parem de gritar. – olha mortalmente para Nakaba
Nakaba: O.O ...
Ino: NÃO!!!! MINHAS ROUPAS DE MARCA!!!!!
Gaara: EU FALEI PARA VOCÊS PARAREM DE GRITAR!!!
Ino: T.T –sussura- Minhas roupas!!!!
Ayame: Algumas nós vendemos pro Brechó e as outras doamos para pessoas carentes.
Ino: VOCÊS NÃO TINHAM...-recebe olhar mortal de Gaara, sussurra- o direito de fazer isso!!
Iruka: Na verdade tínhamos, ligamos para seus tutores e foram eles que deram a idéia!
Nakaba: A Hinata, a Temari, a Sakura, o Naruto e o Shikamaru também foram ao show e não vi vocês punirem eles.
Iruka: O Naruto ficou sem rámen.
Naruto: O QUE?!! EU VOU TER UMA CRISE DE ABSTINÊNCIA!!
Gaara: Onde você aprendeu a palavra abstinência?
Naruto: Hn, não sei.
Iruka: A Sakura sem a tintura para cabelo rosa.
Sakura: O QUE?!! MEU CABELO VAI VOLTAR A SER CASTANHO SE EU NÃO TINGIR!!!
Iruka: E a Hinata,Temari e o Shikamaru perderam sua mesada por um mês.
Itachi: Se eu ficar aqui nesse sofá me matando de comer chocolate eu vou perder todo o esforço que faço diariamente naquela academia.
Sasuke: É verdade. Alguma idéia?
Nakaba: Eu tenho uma. Vamos usar a criatividade. Eu tenho certeza de que tem mais duas pessoas que conhecem a letra aqui.

A garota para de comer um chocolate, toma um pouco de água e começa a cantar alguma coisa.


Nakaba

Come on guys tell me what we're doing
Vamos lá rapazes, me digam o que estamos fazendo
We're hangin' around when we could be all over the pla-a-a-ace
Nós estamos sem fazer nada quando podíamos estar por todos os luga-a-a-ares


Logo Sasuke se junta a garota cantando.

Sasuke

The sun is shinin' just the way we like it
O sol está brilhando bem do jeito que gostamos
Let's get out of this hall
Vamos sair dessa sala
And show the world our fa-a-a-ace
E mostrar ao mundo nosso ro-o-o-osto

Nakaba

Its friday but there's nowhere to go
É sexta feira, mas não há aonde ir
[Anywhere is cool but we're not going ho-ome
Qualquer lugar é legal, menos ir para ca-asa


Por último foi a vez de Naruto.

Naruto

And we can do anything we wanna do
E nós podemos fazer qualquer coisa que quisermos
It's all up to me and you
Está tudo acima como eu e você

Os três

Turn this park into a club, the stars are lights
Transforme esse parque em um clube, as estrelas são luzes
And the moon is so bright from above
E a lua está tão brilhante lá em cima
Skateboard's here, it's all right
Skatistas estão aqui, está tudo bem
So pull on up, everyone is waitin' for us
Então continue, todo mundo está esperando por nós

Anywhere we are
Qualquer lugar que estamos
Anywhere we go
Qualquer lugar que vamos
Everybody kno-ows
Todo mundo sa-abe
We got the party with us
Nós trazemos a festa com a gente
Anywhere we are
Qualquer lugar que estamos
Anywhere we go
Qualquer lugar que vamos
Everybody kno-ows
Todo mundo sa-abe
We got the party with us[b/]
Nós trazemos a festa com a gente
We got the party with us
Nós trazemos a festa com a gente
We got the party with us[b/]
Nós trazemos a festa com a gente

Sasuke

Radio, let me be a DJ
Radio, deixe me ser o DJ
I'll turn you up, keep us movin' till we're on a ro-o-o-ole
Vou por vocês pra cima, e vamos continuar dançando até ficarmos cansa-a-a-ados

Nakaba e Sasuke

Everyone is dancin' to their own beat
Todo mundo está dançando na sua própria batida
And lettin' go, everybody here's got a so-o-o-oul[b/]
E deixe rolar, todo mundo aqui tem uma a-a-alma

Naruto

It's friday and there's nowhere to be
É sexta feira e não há onde ficar
We're kickin' it together it's so good to be fre-e
Nós estamos curtindo juntos, é tão bom ser li-ivre
We got eachother and that's all we need
Nós temos uns aos outros e isso é tudo que precisamos
The rest is up to you and me
O resto está acima como você e eu


Os três

Turn this park into a club, the stars are lights
Transforme esse parque em um clube, as estrelas são luzes
And the moon is so bright from above
E a lua está tão brilhante lá em cima
Skateboard's here, it's all right
Skatistas estão aqui, está tudo bem
So pull on up, everyone is waitin' for us
Então continue, todo mundo está esperando por nós

Anywhere we are
Qualquer lugar que estamos
Anywhere we go
Qualquer lugar que vamos
Everybody kno-ows
Todo mundo sa-abe
We got the party with us
Nós trazemos a festa com a gente
Anywhere we are
Qualquer lugar que estamos
Anywhere we go
Qualquer lugar que vamos
Everybody kno-ows
Todo mundo sa-abe
We got the party with us[b/]
Nós trazemos a festa com a gente
We got the party with us
Nós trazemos a festa com a gente
We got the party with us[b/]
Nós trazemos a festa com a gente

Nakaba

Life is for dreamers and I'm a believer
A vida é para sonhadores e eu creio
That nothing can stand in our way
Que nada pode ficar parado nosso caminho
Today, the place to pla-ay -- yeah!/
Hoje, o lugar é pra se diverti-ir—yeah!!


Os três

Turn this park into a club, the stars are lights
Transforme esse parque em um clube, as estrelas são luzes
And the moon is so bright from above
E a lua está tão brilhante lá em cima
Skateboard's here, it's all right
Skatistas estão aqui, está tudo bem
So pull on up, everyone is waitin' for us
Então continue, todo mundo está esperando por nós

Anywhere we are
Qualquer lugar que estamos
Anywhere we go
Qualquer lugar que vamos
Everybody kno-ows
Todo mundo sa-abe
We got the party with us
Nós trazemos a festa com a gente
Anywhere we are
Qualquer lugar que estamos
Anywhere we go
Qualquer lugar que vamos
Everybody kno-ows
Todo mundo sa-abe
We got the party with us[b/]
Nós trazemos a festa com a gente
We got the party with us
Nós trazemos a festa com a gente
We got the party with us[b/]
Nós trazemos a festa com a gente


Neji: Como vocês sabiam essa música?
Nakaba: Fui eu que escrevi, e ensinei para o Naruto.
Naruto: E eu fiz o ritmo e acontece que eu gostei muito dela e canto todo dia.
Sasuke: E eu te tanto escutar decorei.

Itachi: Ta, eu tive uma idéia melhor. Por que não vamos para escola tocar um pouco?
Nakaba: ÓTIMO!!! EU VOU!!!!
Gaara: Eu também.
Todos (exceto Gaara): O.O
Gaara: O que foi? Eu vou na biblioteca.
Todos (exceto Gaara): Ah ta.
Ino: Eu vou comprar!
Ayame: Sua mãe bloqueou seu cartão de crédito.
Ino: T.T Eu não acredito!
Temari: Eu vou também na escola.
Sakura: Eu vou comprar com a Ino!!
Hinata: Eu também vou...com o pessoal...na escola.
Tenten: Eu vou comprar também.
Temari: SHIKAMARU ACORDA!!!
Shikamaru: - acorda – Não tem outro jeito de você me acordar não? Aff...
Temari: Não, não tem!
Shikamaru: Eu vou com os garotos.

----- // -----


Eles estavam na sala de música do colégio. Com o incentivo de estimular o interesse dos alunos, a biblioteca e a sala de música ficavam abertas no fim de semana. Era só ser aluno do colégio e falar com a diretora que você poderia usufruir os benefícios.

Temari começa a tocar no teclado uma música muito bonita, tema da novela que ela e todas meninas assistiam.

Neji: Temari, por favor.
Temari: O que foi?
Neji: Nem vai ao menos esperar a gente para tocarmos a música todos juntos? – disse ele tendo um sorriso no rosto
Itachi: Qual é Neji, você sabe que eu não suporto essa novela.
Neji: Por isso mesmo!

Logo eles já estavam tocando a música.

E Nakaba logo começou a cantá-la.


Y no me has dado tiempo de disimularte
E não me é dado tempo de dissimular
Que te quiero hablar
Que quero lhe falar
Que por un beso puedo conquistar el cielo
Que por um beijo posso conquistar o céu
Y dejar mi vida atrás.
E deixar minha vida para trás


Todos olharam para Itachi, e justamente por ele não suportar a novela, e ter enjoado essa música, obrigaram ele a cantar junto com a ruiva.

Quiero pertenecerte ser algo en tu vida
Quero pertencer-te, ser algo em sua vida
Que me puedas amar
Que você possa me amar
Con un abrazo fuerte hacerte una poesia
Com um abraço forte fazer uma poesia
Renunciar a lo demás.
E renunciar aos demais[i/]

Y en cada frase oculta de lo que tu digas
E em cada frase escondida do que você diz
En un beso hablará
E um beijo falara
Ya no me queda duda solo ven y escucha
E não quero duvidas, só venha e escute,
Decidamos comenzar.
E decidimos começar.

Por besarte
Por te beijar
Mi vida cambiaria en un segundo
Minha vida mudaria em um segundo
Tu, serías mi equilibrio, mi destino
Você, seria meu equilíbrio, meu destino
Besame y solo así podre tenerte
Beija-me e só assim posso te ter
Eternamente en mi mente.
Eternamente em minha mente


Ao cantarem essa parte da música, o refrão, não puderam não deixar de lembrar o que havia acontecido naquela noite, e somente Tenten pronunciara. (Ver cap.4)

Un solo intento basta en este momento
A única tentativa é o bastante neste momento
Para poder saber
Para poder saber
Si aún nos queda tiempo para estar en médio
Se ainda resta tempo para estar no meio
De lo que va a suceder.
Do que vai acontecer

Conmigo no hay peligro ven te necesito
Comigo não há perigo, vem te necessito
La distancia no es
A distância não é
Motivo del olvido, aquí estoy yo contigo
Motivo de não lembrar aqui estou com você


Disso ele tinha certeza absoluta. E sabia que era completamente verdade.

Y para siempre yo estaré.
E para sempre eu estarei.


Mais disso não. Vítima da situação em que estava, provavelmente teria sorte se durasse até o fim do ano.

Por besarte
Por te beijar
Mi vida cambiaria en un segundo
Minha vida mudaria em um segundo
Tu, serías mi equilibrio, mi destino
Você, seria meu equilíbrio, meu destino
Besame y solo así podre tenerte
Beija-me e só assim posso te ter
Eternamente en mi mente.
Eternamente em minha mente


Nakaba se perguntava até hoje por que ele fizera aquilo. Queria respostas. Não havia um dia em que ela não lembrasse e questiona-se.

Por besarte
Por te beijar
Mi vida cambiaria en un segundo
Minha vida mudaria em um segundo
Tu, serías mi equilibrio, mi destino
Você, seria meu equilíbrio, meu destino
Besame y solo así podre tenerte
Beija-me e só assim posso te ter
Eternamente en mi mente.
Eternamente em minha mente



Se havia algo que não arrependia, era te ter feito aquilo. Mais agora precisava mantê-la bem longe, sendo apenas bons amigos já estava bom.

Sasuke: To vendo que meu irmão é um noveleiro e tanto, cantou a música direitinha sem errar nada!
Itachi: Cala boca Sasuke. E você naquele dia, também cantou a música certinha, não sabia que gostava de músicas da Nelly Furtado, afinal você mesmo disse que só gostava de rock pesado.
Sasuke: A letra tava passando no telão.
Itachi: Não inventa que tem haver com ritmo também.
Naruto: Vamos tocar o que agora?
Nakaba: A Hina-chan vai tocar!! Ela toca piano muito bem e pelo que eu sei ela escreveu uma música.
Hinata: n///n Fica pra outra hora.
Naruto: Que isso Hinata! Você canta muito bem!!
Hinata: n////////n Sério Naruto-kun?
Naruto: Claro! Vai lá, queremos ver sua música!!

Encorajada pelas lindas palavras de Naruto (xD), Hinata se dirige até o piano.

I know there's something in the wake of your smile
Eu sei que tem alguma coisa por de trás do seu sorriso
I get a notion from the look in your eyes yeah
Eu tenho uma noção do que vejo em seus olhos yeah
You've built a love but that love falls apart
Você tem construido um amor, mas o amor acaba
Your little piece of heaven turns too dark
Sua pequena parte do céu se torna muito triste

Listen to your heart when he's calling for you
Escute seu coração quando ele está chamando por você
Listen to your heart there's nothing else you can do
Escute seu coração não há mais nada que você possa fazer
I don't know where you're going and I don't know why
Não sei onde você está indo e não sei porque está indo
But listen to your heart before you tell him goodbye
Mas escute seu coração antes de dizer adeus

Sometimes you wonder if this fight is worthwhile
As vezes você não sabe se essa luta vale a pena
The precious moments are all lost in the tide yeah
Os momentos preciosos estão todos perdidos na maré yeah
They're swept away and nothing is what it seems
Eles foram varridos e isso não é parecido com nada
The feeling of belonging to your dreams
O sentimento de pertencer aos seus sonhos

Listen to your heart when he's calling for you
Escute seu coração quando ele está chamando por você
Listen to your heart there's nothing else you can do
Escute seu coração não há mais nada que você possa fazer
I don't know where you're going and I don't know why
Não sei onde você está indo e não sei porque está indo
But listen to your heart before you tell him goodbye
Mas escute seu coração antes de dizer adeus

And there are voices that want to be heard.
E há vozes que querem ser ouvidas
So much to mention but you can't find the words.
Muito mais a dizer mas você não acha as palavras
The scent of magic, the beauty that's been
O perfume de magia, a beleza que tem sido
When love was wilder than the wind.
Quando o amor era mais selvagem que o vento.

Listen to your heart when he's calling for you
Escute seu coração quando ele está chamando por você
Listen to your heart there's nothing else you can do
Escute seu coração não há mais nada que você possa fazer
I don't know where you're going and I don't know why
Não sei onde você está indo e não sei porque está indo
But listen to your heart before you tell him goodbye
Mas escute seu coração antes de dizer adeus

Listen to your heart mhmmmmm
Escute seu coração mhmmmmm
I don't know where your going and I don't know why
Não sei onde você está indo e não sei porque está indo
Listen to your heart before you tell him goodbye
Escute seu coração antes de dizer adeus



Temari: Nossa Hinata, essa música é linda!!
Naruto: Com certeza!!
Nakaba: A Hinata tem talento!
Neji: Mas o que vamos tocar agora?
Tenten: Por que vocês, garotos, não tocam alguma coisa?
Itachi: Não temos nenhuma música.
Gaara: Mais eu tenho.
Todos (exceto Gaara): O.O
Gaara: O que foi? Eu não posso compor músicas?
Todos (exceto Gaara): Pode.
Gaara: Aqui estão as partituras.
Naruto: E quem vai cantar?
Gaara: Eu.
Shikamaru: Você?
Gaara: O que tem? Eu não posso cantar agora?
Shikamaru: Pode. Só que é muuiiitoo estranho.
Temari: Eu não conhecia esse seu lado músico.
Gaara: A letra da música não é minha.
Shikamaru: De quem é?
Gaara: Da Hinata. Eu só fiz o ritmo. Prefiro mais fazer essa parte.
Naruto: Se for como a outra música, deve ser a linda.
Hinata: Essa...nem tanto.
Itachi: Se sair errado nos perdoem, afinal não tem como aprendemos uma música assim.
Gaara: Isso é claro, com ensaios melhora.

Hey dad look at me
Ei pai olhe para mim
Think back and talk to me
Pense no passado e me diga
Did I grow up according to the plan?
Eu cresci de acordo com os seus planos?
And do you think I'm wasting my time doing things I wanna do?
E você pensa que eu estou desperdiçando o meu tempo fazendo coisas que eu gosto de fazer?
But it hurts when you disapprove all along
Mas machuca quando você desaprova tudo

And now I try hard to make it
E agora tento ficar bem
I just wanna make you proud
Eu apenas queria fazer você se sentir orgulhoso
I'm never gonna be good enough for you
Eu nunca serei bom o suficiente pra você
I can't pretend that
Eu não consigo fingir que
I'm alright
Eu estou bem
And you can't change me
E você não pode me mudar

Cause we lost it all
Porque nós perdemos tudo
Nothing lasts forever
Nada dura para sempre
I'm sorry
Me desculpe
I can't be...perfect
Eu não posso ser… perfeito
Now it's just too late
agora é apenas muito tarde
And we can't go back
Nós não podemos voltar atrás
I'm sorry
Me desculpe
I can't be... perfect
Eu não posso ser... perfeito

I try not to think
E tento não pensar
About the pain I feel inside
Sobre a dor que eu sinto interiormente
Did you know you used to be my hero?
Você sabia que costumava ser o meu herói?
All the days you spent with me
Todos os dias que você passou comigo
Now seem so far away
Agora parecem tão distantes
And it feels like you don't care anymore
E parece que você não se liga mais

And now I try hard to make it
E agora eu tento ficar bem
I just wanna make you proud
Eu apenas queria fazer você se sentir orgulhoso
I'm never gonna be good enough for you
Eu nunca serei bom o suficiente pra você
I can't stand another fight
Eu não consigo suportar outra briga
And nothing's alright
E nada está bem

Cause we lost it all
Porque nós perdemos tudo
Nothing lasts forever
Nada dura para sempre
I'm sorry
Me desculpe
I can't be...perfect
Eu não posso ser… perfeito
Now it's just too late
agora é apenas muito tarde
And we can't go back
Nós não podemos voltar atrás
I'm sorry
Me desculpe
I can't be... perfect
Eu não posso ser... perfeito

Nothing's gonna change the things that you said
Nada vai mudar as coisas que você disse
Nothing's gonna make this
Nada vai fazer isso
right again
certo novamente
Please don't turn your back
Por favor não vire as costas
I can't believe it's hard
Eu não consigo acreditar que é tão difícil
Just to talk to you
Somente falar com você
But you don't understand
Mas você não entende

Cause we lost it all
Porque nós perdemos tudo
Nothing lasts forever
Nada dura para sempre
I'm sorry
Me desculpe
I can't be...perfect
Eu não posso ser… perfeito
Now it's just too late
agora é apenas muito tarde
And we can't go back
Nós não podemos voltar atrás
I'm sorry
Me desculpe
I can't be perfect
Eu não posso ser perfeito


Cause we lost it all
Porque nós perdemos tudo
Nothing lasts forever
Nada dura para sempre
I'm sorry
Me desculpe
I can't be...perfect
Eu não posso ser… perfeito
Now it's just too late
agora é apenas muito tarde
And we can't go back
Nós não podemos voltar atrás
I'm sorry
Me desculpe
I can't be perfect
Eu não posso ser perfeito

Nakaba: Você escreveu isso pro seu pai, Hina?

A garota apenas assentiu com a cabeça.

Sasuke: Quem nunca teve problemas com o seu velho afinal?
Gaara: Eu não tenho pai. Nunca tive. Não considero aquele homem o meu pai.
Itachi: Explica.
Temari: Moramos muito pouco tempo com o nosso pai.
Gaara: Ele me odiava, tentou me matar várias vezes. – disse ele sem mostrar nenhuma alteração na voz
Temari: A nossa guarda depois foi passada ao nosso tio Yashamaru.
Naruto: Eu não tive problemas com o meu pai...
Nakaba: Na verdade nós nunca o conhecemos.
Hiashi: Aqui estão vocês dois. Perdendo tempo com coisas inúteis, e no meio de pessoas inúteis.
Hinata: O.O Pa-pai?
Neji: Hiashi-sama?
Hiashi: Vamos embora. Eu já passei na república e aqui na escola, vocês não estudam mais aqui e nem tem porque morarem nessa cidade.
Neji: O que?
Hiashi: Vocês vão para um internato na Suíça.
Hinata: Suíça?
Hiashi: Francamente, vocês são o futuro da família Hyuuga, principalmente você Neji, que vai ter que ajudar muito sua prima. E para isso tem que ser bem preparados. Vamos logo, não me façam mais perder tempo.
Neji: Internato? Mais mal acabamos de nos mudar para esse lugar!
Hiashi: Não interessa, e ponha-se no seu lugar Neji. Você não tem o direito de questionar minhas decisões. E Hinata, eu quero que você conheça alguém, Hiro Hyuuga, acho que já ouviu falar dele, não?
Hinata: Já...sim.
Hiashi: Ótimo, ele é o seu noivo.
Hinata: O.O Noivo? – sussurrou assustada
Hiashi: Confio nele para o futuro da família. Vocês se casaram assim que você terminar os seus estudos na Suíça. E você – disse olhando para Neji – ajudará os dois com os negócios da família. Agora vamos, eu ainda tenho uma reunião.
Neji: Eu não vou. O senhor pensa que é fácil se adaptar assim num país completamente diferente?! Minha família está aqui, meus amigos estão aqui. Eu não vou para um paísque eu não conheço, tudo o que eu preciso está bem aqui.
Hiashi: Seu moleque insolente! Quem você pensa que é para falar assim comigo?! Você tem que ser muito grato que depois que seus pais morreram eu cuidei de você e por isso você é o que é hoje!! Eu sou seu responsável e por isso digo que você vai!
Neji: Já disse que não quero e por isso eu não vou!
Hinata: Neji-nin-san...por favor...nã-não o desafie.

A garota estava muito assustada, sabia do que seu pai era capaz de fazer se Neji o tirasse do sério.

Neji: Hinata, durante dezesseis anos eu tive que agüentar esse homem jogando na minha cara que eu era inferior, e tomando decisões por mim não importando minha vontade. E a cada vez que eu me conformava, e não fazia nada, eu confirmava que era inferior. Por isso dessa vez, eu não vou me conformar, já disse que não vou para Suíça!

Após dizer isso Neji sentiu uma forte dor no rosto. Havia levado um tapa de Hiashi.

Hiashi: Só podia ser filho do Hizashi mesmo. Puxou a mesma personalidade errada dele. É bem evidente do motivo pelo qual eu herdei a família e ele ficou sem nada.

Neji: NÃO OUSE FALAR MAL DO MEU PAI!! Olhe bem para você. VOCÊ SÓ SE PREOCUPA COM ESSA MERDA DE DINHEIRO!!! Meu pai podia não ter herdado essa maldita herança que acabou dividindo a família, mas ele tinha coisas muito melhores!! Por exemplo, uma família que o amava!!! E ele sempre me ensinou que devo ser honesto, e levar em consideração as coisas mais importantes como a amizade e o amor. Mais alguns anos eu esqueci disso e acabei deixando me levar pelo o que senhor dizia, que eu devia ajudar a Hinata quando ela assumisse a família. Mais agora eu me lembro, e não importa o quanto de dinheiro a gente tenha se nós não formos felizes. VOCÊ É FELIZ?! POR ISSO EU ME ORGULHO DE SER FILHO DE QUEM EU SOU, E ME ORGULHO MAIS AINDA DE SER PARECIDO COM ELE!!

Recebeu outro tapa, mais não se importou. Estava feliz, tinha dito tudo o que estava entalado em sua garganta por anos.

Hiashi: Vamos Hinata.

O homem saiu puxando a garota pelo braço, enquanto a mesma tentava se soltar.

Hinata: ME SOLTA!!

Era a primeira vez que ela levantava a voz contra ele.

Hinata: Eu concordo com o Neji-nin-san... Eu não vou para a Suíça e nem vou me casar com alguém que eu não amo! E eu também não ligo para essa herança. Durante todos esses anos o senhor nunca me disse que tinha orgulho de mim! O senhor somente sabia me por pra baixo, dizendo que eu não seria capaz de comandar os negócios da família. Pois bem, eu não me acho nem um pouco capaz!! E por isso não quero ser herdeira da família Hyuuga! – disse a garota entre lágrimas

Hiashi largou a garota, que caiu sentada no chão chorando muito. E então foi embora.

Na sala o único barulho ouvido era dos soluços da Hyuuga, o silêncio reinava. Mas também, depois dessa, ninguém tinha nada de interessante para falar.

Neji se dirigiu à prima e lhe deu um abraço que foi retribuído.

Agora depois de presenciar a aquela cena, ninguém tinha duvidas sobre música que Hinata tinha escrito.

Itachi: Eu acho melhor irmos para casa. – disse ele quebrando o silêncio

Todos concordaram e se dirigiram a saída da escola.

----- // -----


Eles tinha acabado de chegar na república.

Ayame: Hinata, Neji. Sinto muito, mas tenho que informar uma notícia ruim para vocês.
Neji: O que?
Iruka: O responsável por vocês não vai pagar mais a escola e nem a república. E se vocês não fizerem algo, serão expulsos da escola e da república também.
Neji: “Bem esperto não é Hiashi-sama? Mais eu não vou desistir aqui!” Tudo bem, nós dois arranjaremos o dinheiro e pagaremos no dia certo, não se preocupem.

----- // -----


Mais tarde...

Hinata: Mais Neji-nin-san, o que vamos fazer?
Neji: Eu vou vender algumas das minhas coisas e tentar arranjar um emprego.
Itachi: Emprego? Mesmo que você arranje um, o salário não será suficiente nem pra pagar a mensalidade da escola. Se liga Neji, você tem dezesseis anos, e não sabe fazer algo que dê muito dinheiro.
Nakaba: O que você sabe fazer?
Shikamaru: Limpar banheiro é que não vai te ajudar.
Naruto: EU TIVE UMA IDÉIA BRILHANTE!!!
Gaara: O que? O Neji ir limpar banheiro?
Naruto: Claro que não!! Temos que admitir que somos muito bons tocando.
Temari: Você quer que o coitado vá cantar no meio da praça por alguns centavos?
Naruto: Também não. Nós formamos uma banda e com o dinheiro da venda de cds, shows, o Neji e a Hinata vão sobreviver e guardar para a faculdade deles!
Neji: Mais temos que pagar esse mês!
Sasuke: Não esquenta. A gente paga pra vocês enquanto esperamos o cd da banda vender!
Itachi: Não vai me dizer que você concorda com a idéia do Naruto?
Sasuke: Concordo. É uma boa idéia! E aí, quem ta dentro na banda?
Naruto: EEUU!
Nakaba: Podem contar comigo!
Itachi: Comigo também!
Gaara: Estou na banda.
Naruto: E aí, vocês concordam?
Neji: Ta bom, mas depois a gente paga a mensalidade da escola e da república, vai ser só um empréstimo!
Sasuke: Deixa de ser orgulhoso.
Hinata: É...só um empréstimo...como disse o Neji-nin-san...depois a gente paga.
Sasuke: Ta bom.
Nakaba: - pega um monte de papéis – Faz o ritmo dessas letras pra mim Gaa-kun? – entrega para Gaara – São músicas pra banda.
Gaara: É, a gente precisa gravar um demo. Vou compor músicas. – sai da sala
Naruto: E como a banda vai se chamar?
Nakaba: Always...
Itachi: Myself.
Shikamaru: É um nome interessante. Always Myself.
Temari: Também acho.
Naruto: Então está decidido!
Temari: Eu vou procurar umas gravadoras pra gente oferecer o cd demo!
Hinata: E-eu te ajudo!
Itachi: Quem vai tocar o que? Eu já digo que quero ficar na bateria.
Nakaba: Guitarra.
Naruto: Guitarra.
Sasuke: Guitarra.
Neji: Baixo.
Hinata: Teclado.
Itachi: GAARA, CÊ VAI QUERER TOCAR QUE INSTRUMENTO?!
Gaara: VIOLÃO.
Itachi: Agora eu vou ver lojas que vendem os instrumentos.
Nakaba: Eu vou com você! “Quero perguntar umas coisinhas também.”

----- // -----


No carro do Itachi...

Nakaba: Itachi, eu quero te perguntar uma coisa.
Itachi: Pergunta.
Nakaba: Por que me beijou naquela noite?
Itachi: ...
Nakaba: Eu quero uma resposta!
Itachi: Eu não sei.
Nakaba: Não sabe?! Quer dizer que você sai por ai beijando as pessoas e não sabe por que?! – falou ela irritada
Itachi: Sei lá, vai ver eu te beijei porque você tava diferente na aparência, mas continua a mesma feia e burra por dentro!
Nakaba: Grr...vamos logo comprar esses instrumentos. Temos que salvar o Neji e a Hinata! Mais mudando de assunto, que cena não Itachi?
Itachi: É mesmo. Aquele cara lá não parece ser bom. É pior que o meu pai.
Nakaba: Eu nunca conheci o meu. Me pergunto se ele devia ser do tipo bobo alegre, tipo o Naruto... a foto que eu tenho dele condiz com isso, e o que as pessoas falam também. Eu posso não ter conhecido ele, mas eu tenho certeza de que ele era uma boa pessoa.
Itachi: Tem vezes, como por exemplo no caso do Gaara, que era melhor nem ter conhecido os nossos pais. Mais acho que não no seu.
Nakaba: Nossa, mas o Gaara deve ter sofrido muito também, o próprio pai tentar te matar!
Itachi: Também acho.

----- // -----


Hinata: “Ainda bem que eu não tive que ir para a Suíça! Faz pouco tempo que eu conheço eles, mas gosto muito de todos. E principalmente do Naruto-kun!”

Neji: Ai Tenten!! Isso dói!! – reclamava Neji
Tenten: O que você quer que eu faça? Seu rosto ta inchado e ardendo! Os tapas foram tão fortes assim?!
Neji: O que você acha?

A morena estava cantando alguma musiquinha.

Toosugiru koi no michi shirube
Mou suki wo fuyasenai *non! non!*
Yume no naka wa marude betsu sekai
Sutoreeto ni omoi mo ieru no ni
Okiniiri no fuku wo mainichi kichau no
Ano hito no mesen ga kocchi ni chiratsuitekimasu you ni
"i love you" nante totemo ienai
Tabako no suikata maneshitaru kotomo
Anata no haato kara laimo ga atashi ni suki to kizukaseta


Neji: Você pode parar de cantar essa musiquinha? Eu não suporto essas aberturas de animes shoujo!
Tenten: Claro!! – sorri

De repente ela começa a cantar outra.

Tatta hitotsu kawaranai mono
Zutto egaiteta yume
Ima no jibun wa dou utsuru no?
Ano koro no chiisana hitomi ni
Nee miagete konna ni hiroi yozora dakara
Sou sugu ni wakaru you ni
Seiippai kagayaku kara hayaku
Full moon wo sagashite


Neji: Você pode parar?! Eu falei que odeio aberturas de animes shoujo!
Tenten: Mais esse era encerramento! ^^
Neji: Que seja, não cante mais nenhuma musiquinha de anime shoujo, ta?
Tenten: Ta bom.

E por ultimo começa outra música...

You are my friend
aa, ano hi no yume, ima demo mada wasuretenain deshou ?
You are my dream
aa, hajimete bakka, kimi wa my long lost friend
whoa, ima tabidatsu yo!


Neji: “Anime Shounen que o Naruto assite, tenho que ser mais especifico da próxima vez.”

----- // -----


Yo Minna!
Mais um capítulo.
As músicas foram:
We got the party (with us) - Hannah Montana ft. Jonas Brothers
Por Besarte - LU
Listen to your heart - Kelly Clarkson
Perfect - Simple Plan

E as músicas dos animes da Tenten foram:
I Love You - Full Moon wo Sagashite
New Future - Full Moon wo Sagashite
Distance - Naruto Shippuuden

No próximo capítulo ainda terá um pouquinho de briga com o Hiashi e mais romance!!
Até o próximo, Ja ne!



Faça seu Comentário

Login

Para ter acesso a todas as funções disponíveis na AnimeSpirit, é necessário que você esteja cadastrado na nossa Comunidade e esteja logado no sistema. Utilize o formulário abaixo para efetuar seu login:




Lembrar Login?


Parceiro: Hyrule Legends - FanFic Parceiro: Nyah! Fanfiction

Melhor visualizado em: 1024 x 768 pixels
Navegador: I.E. 7.x, Firefox 2.x ou Opera 9.x

XHTML 1.0 CSS 2.0 Firefox Brasil PHP Postgre SQL
AnimeSpirit - Fanfics
http://fanfics.animespirits.net
Parte integrante do Portal AnimeSpirit © - Copyright 2001-2008
O AnimeSpirit, em seus termos e regras de cadastro, salienta que somente aceita trabalhos de fans, originais e autorizados. Por isto não responsabiliza-se por quaisquer conteúdos irregulares dos usuários, devendo tais conteúdos serem reportados!