ANIME SPIRIT FANFICS

 

Tocar Parar Pedidos & Recados Radio Blast

› Comunidade

Tenha um login para poder acessar todas as opções do site:


 Lembrar Login?


Cadastrar

Nova Senha

› Favoritos (7)

› Ferramentas

 Imprimir esta página

› avisos




› Divulgue

Fanfics

[Naruto] Konoha Idol

Capítulo 14 - Filme


Autor: ~Ma-chaan

Categoria: Animes/Naruto

Gênero: Comédia / Musical (Songfic) / Romance e Novela. / Shoujo (Romântico)

Tags: Filme, beijo, composições, programa

Personagens: Naruto, Hinata, Sasuke, Sakura, Shikamaru, Temari, Ino, Gaara, Tenten, Itachi, Anko, Kurenai, Kakashi, Iruka, Tsunade

Classificação: Livre

Adicionado em: 02/02/08

Comentários/Favoritos 4/7

Caracteres: 55.688

Exibições: 454

Url:

Embed:

AnimeSpirit:

Nota: Nota: 5 

 


Toc Toc (n/a: Onomatopéia horrível, mas a única que eu sei n.n)

Tenten: Pode entrar.
Naruto: Como ela está?
Tenten: Bem – diz olhando pra jovem que estava deitada na cama.
Hinata: Naruto-kun...- diz Hinata que sentara na cama chama pelo namorado.
Naruto: Hinata beba – e entrega uma caneca com café quente.
Hinata: O que é?
Naruto: Café; vai fazer você melhorar.
Hinata: Ah – e bebe o café – Uh! Ta amargo – faz uma cara que não gostou.
Naruto: Tem que ser amargo mesmo, pra ver se essa ressaca passa.
Hinata: Naruto-kun, como eu fiquei bêbada?
Naruto: Pra falar a verdade nem eu sei
Tenten: Eu acho que eu sei.
Hinata: Como?
Tenten: Naruto lembra que você foi pegar um copo de água pra Hinata?
Naruto: Sim
Tenten: Então a Ino te deu um copo com vodka e não água, ela fez isso porque estava bêbada.
Naruto: Só a Ino mesmo.
Tenten: Bem, já que a Hinata já está melhor eu vou dormir.
Naruto: Obrigada Tenten.
Tenten: De nada – e saiu do quarto.
Naruto: Hinata você se sente bem?
Hinata: Claro Naruto-kun, eu só estou com dor de cabeça, mas fora isso eu me sinto bem sim – deu um suspiro – Naru, o que eu fiz quando eu estava bêbada, eu não me lembro de nada.
Naruto: Bem, Hinata você, a Sakura e a Ino estava dançando em cima de uma bancada.
Hinata: Eu...eu fiz isso? – perguntou corada e envergonha com tal atitude.
Naruto: Fez sim, mas Hina não fique envergonhada com isso, você estava bêbada não tinha consciência do que estava fazendo.
Hinata: Tu...tudo bem Naruto-kun.
Naruto: Hinata, ontem você até cantou uma musica pra mim...
Hinata: Qual música?
Naruto: Red Bloonder Woman
Hinata: Eu cantei essa música? – a jovem não acreditara no que ela mesma tinha cantado.
Naruto: Sim, mas teve uma coisa ontem que você fez que eu gostei muito – da um sorriso maroto para jovem.
Hinata: O que eu fiz?
Naruto: Bem, você me chamou de amor e você fez isso – diz chegando perto da jovem e roubando um beijo dela – Te amo Hinata.
Hinata: Também te amo Naruto-kun – boceja – eu to com um soninho – se deita da sua cama – eu...eu...eu... – e acaba caindo no sono.
Naruto: Boa noite Hina-chan – diz dando um beijo na testa da namorada e a cobrindo com o lençol.
Hinata: Boa noite Naruto-kun – diz Hinata dormindo.
Naruto: ... – e foi para seu quarto dormir.

No outro dia...

Ino: Que dor de cabeça forte – diz entrando na cozinha.
Gaara: Isso que dá você ficar bebendo – diz o jovem um tanto bravo.
Ino: Desculpa Gaa-kun, mas você sabe que eu não resisto a uma festa.
Gaara: Hum...
Sakura: Que dor de cabeça! – diz se arrastando pela cozinha.
Sasuke: Claro neh? Você esperava o que depois de ter bebido tanto?
Sakura: Você ajuda tanto Sasuke ¬¬°
Sasuke: Eu sei, mas eu faço isso pelo seu bem.
Hinata: Bom dia gente – diz chegando à cozinha no exato momento.
Sakura e Ino: Só se for pra você, porque com a dor de cabeça que eu estou...
Hinata: E vocês acham que eu não estou com dor de cabeça? Por sua causa Ino eu acabei bebendo vodka e fiquei bêbada, mas como o Naruto-kun cuidou de mim eu já estou bem melhor.
Ino: Se o Gaara me ajudasse...mas ele só me da bronca u.ú
Sakura: É, ele e o Sasuke em vez de nos ajudar, só nós dão broncas.

E assim o dia passou (n/a: Sem criatividade pra descrever um dia tedioso na casa x.x).

No outro dia...(n/a: é a segunda vez que eu digo isso no msm cap. x.x)

Hinata: Vamos garotas nós temos que treinar hoje vai ser uma apresentação e tanto.
Sakura: Ai Hinata, só você mesma nós passamos a manhã toda treinando, vamos fazer alguma coisa divertida, sei lá, ver um filme.
Temari: Qual filme?
Tenten: Nós chamamos os garotos e decidimos que filmes nós assistimos
Ino: Boa idéia, eu vou chamá-los.

Minutos depois todos já estavam reunidos na sala...

Ino: Então qual tipo de filme veremos?
Temari: Romance.
Gaara: Nem vem Temari, eu quero ver de terror.
Sasuke: É isso aí Gaara.
Sakura: Eu quero romance – e assim se iniciou uma discursão.
Hinata: Gente... – e foi cortada por Ino.
Ino: Nós vamos ver o romance porque as damas devem escolher
Gaara: Que damas nada, nós vamos assistir um filme de terror.
Hinata: Por favor... – e foi cortada pela Temari.
Temari: Vai ser um romance e acabou o assunto.
Sasuke: Terror é melhor
Hinata: Por favor, gente... – e foi cortada por Naruto.
Naruto: Filme de terror é melhor.
Temari: É ROMANCE E ACABOU.
Gaara: TERROR
Temari: ROMANCE
Gaara: TERROR
Hinata: DÁ PRA CALAREM A BOCA, EU QUERO FALAR PORR* - com isso todo mundo que estava no recinto ficam calados.
Naruto: Hina...Hinata-chan... *glump* - engole em seco.
Hinata: Posso falar? – uma aura negra envolvia o corpo da jovem.
Gaara: Po...pode – disse com medo da jovem.
Hinata: Então – diz ficando calma – nós garotas escolhemos um filme e vocês garotos e escolhem outro filme e nós vemos os dois – disse com um sorriso simpático no rosto – que tal?
Naruto: Grande idéia Hina-chan “É melhor eu não irritar a Hinata se não eu posso morrer” – pensava com medo o jovem Uzumaki.
Hinata: Garotas que filme nós vemos?
Sakura: Que tal “Um amor para recordar”?
Temari: Esse filme é lindo.
Ino: Aiiin, ele é tão fofo.
Tenten: Eu vi esse filme quando lançou no cinema junto com o Neji, muito lindo o filme *.*
Hinata: Então nós vamos assistir a esse filme e...garotos? Que filme vocês escolheram?
Sasuke: Sim “O exorcismo de Emilie Rose”
Naruto: O exorcismo de Emilie Rose? – pergunta morrendo de medo.
Sasuke: Claro, ou vai me dizer que você está com medo?
Naruto: Claro que eu não estou com medo de um filminho desses, mas eu falo isso pela Hina-chan, porque eu acho que ela vai ficar assustada com ele.
Sakura: Claro que ela não vai ter medo não é Hinata?
Hinata: Sim.
Sakura: Qualquer coisa o Naruto protege ela neh Naruto?
Naruto: Claro Sakura.

Algum tempo depois todos já estavam reunidos na sala, e o primeiro filme que estavam vendo era “Um amor para recordar”.

“Jamie: Eu to doente.
Landon: Ah então vem eu te levo pra casa.
Jamie: Não, não Landon...eu to doente...eu tenho leucemia
Landon: Não, você tem 18 anos é perfeita.
Jamie: Não, não eu descobri há dois anos e eu não reajo mais aos tratamentos.
Landon: Por que você não me contou?
Jamie: O medico mandou eu levar uma vida o mais normal possível e eu não queria causar pena em ninguém.
Landon: Inclusive em mim?
Jamie: Especialmente em você; sabe a minha vida ia bem e eu já tinha aceitado aí você apareceu e...Landon eu não preciso ter uma razão pra ter raiva de Deus...”


Hinata: - chorando –
Naruto: O que foi Hina?
Hinata: É que esse filme é muito triste – diz soluçando – Naru...Naruto promete que nunca vai se separar de mim?
Naruto: Prometo – e abraça a namorada.

“Landon: A Jamie salvou a minha vida; ela me ensinou tudo sobre a vida, a esperança, e a longa jornada de antes. Sempre sentirei a sua falta, mas o nosso amor é como o vento...não posso vê-lo mas posso sentir...” - o filme acaba e bem, as garotas todas estão chorando, principalmente a Hinata que chorava mais do que todas.

Gaara: É impressão minha ou o Sasuke ta chorando?
Itachi: Ele ta chorando sim, desde pequeno ele chora vendo esses filmes, ele chorou uma vez assistindo “O Diário da Barbie” e assistindo os filmes da Polly Pocket também.
Gaara: Hahahahahahahahahahahahahahahahaha.
Todo mundo menos Gaara e Itachi: O que foi?
Gaara: O Sasuke é uma mulherzinha – disse rindo mais ainda.
Sasuke: O QUE?
Itachi: Sasuke eu só contei ao seu amigo que você chorava assistindo os filmes da Polly e que você chorou assistindo “O diário da Barbie” e que também chorou assistindo esse filme também.
Sakura: É verdade Sasuke? o.O
Sasuke: Bem...errr...eu não tava chorando assistindo esse filme não – diz enxugando as lágrimas - é que caiu um cisco no meu olho e...
Gaara/Naruto/Itachi/Shikamaru: Gay! 8D
Sakura: Sasuke, mas o que é isso?
Sasuke: É intriga do Itachi u.u
Itachi: Claro que não Sakura, mas como hoje eu estou bonzinho eu não vou mostrar os vídeos.
Shikamaru: Gente, ta tudo muito bem, tudo muito bonito, mas se nós não começarmos a ver o filme agora não vai dar tempo de vê-lo.
Temari: Coloca o filme logo Shika! – ordena Temari.
Shikamaru: Ok, então – e coloca o filme no aparelho de DVD.

Bem durante o filme as garotas se agarravam aos garotos menos um certo Uzumaki, que abraçava forte a namorada.

Naruto: Hi...Hina...Hina-chan – diz Naruto que de certa forma enforcava a pobre namorada.
Hinata: Na...Naruto-kun você está me sufocando.
Naruto: Des...desculpa Hina – e solta um pouco a namorada.
Ino/Sakura: AHHHH!! – e se jogam em cima de seus namorados.

Depois de muitos gritos por partes das garotas e do Naruto o filme chega ao fim...

Ino: Ufa! Eu nunca gritei tanto – diz se levantando e ligando a luz – Oh My God! – grita para os demais jovens da sala, depois de ver Shikamaru e Temari no maior amasso.

Temari que se assusta com o grito de Ino se separa de Shikamaru e sai correndo para o seu quarto.

Sakura: O que foi aquilo? – a jovem de cabelos rosa ainda não tinha processado todas as informações.
Hinata: O q...que fo...foi aquilo?– diz recuperando o fôlego (n/a: Nesse caso ela tava recuperando o fôlego porque o Naruto quase a enforcou de tanto a agarrar durante o filme, ô Naruto medroso xP~)
Naruto: Eu...eu não sei Hina-chan – diz com uma cara de bobo.
Bem, se Naruto estava abobalhado Shikamaru nem se comenta, ele tentava processar o que tinha acontecido, bem ele passava uma das mãos nos lábios só pra confirmar o que tinha acontecido.

Itachi: Sabe gente, eu sei que ta tudo muito bom, mas se vocês não forem se arrumar agora vocês vão atrasar o programa.
Tenten: É mesmo – e sai correndo para o seu quarto e, isso faz com que os jovens vão para os seus quartos se arrumarem.

Duas horas depois, todos já estavam arrumados e bem, a primeira da noite a se apresentar iria ser Temari.

-------------------------------------------------------------------------------------
Sasuke: Vai falar com ela homem, deixa disso – diz empurrando o amigo para a porta.
Shikamaru: Ah isso é tão problemático – diz saindo do camarim.

-------------------------------------------------------------------------------------
Tsunade: Boa noite queridos telespectadores, na apresentação de hoje os nossos jovens cantarão duas músicas, uma de sua escolha e uma escrita pelo mesmo. Bem, vamos saber o que os jurados esperam dessa apresentação de hoje.
Anko: Bem, eu espero que os jovens tenham caprichado nas suas composições, pois isso é muito importante para quem quer se tornar um cantor de grande porte.
Kakashi: Anko, você tirou as palavras da minha boca.
Kurenai: Eu estou confiante, creio eu que os jovens devem ter escolhido ótimas musicas – disse confiante.
Iruka: Bem, eu espero que apresentação de hoje seja bem melhor do que a da semana passada, porque aquilo foi vergonhoso.
Tsunade: Bem os jurados já deram as suas opiniões sobre o que esperam do programa de hoje, então vamos a mensagem do nosso patrocinador e vamos começar com as apresentações.

-------------------------------------------------------------------------------------
Shikamaru: Coragem, vamos – diz se encorajando a bater na porta do camarim da jovem Sabaku – 3,2,1 e vai – diz batendo na porta.
Temari: O que você quer – diz só agora percebendo em que estava na sua porta, e resolvendo fecha-la.
Shikamaru: Temari precisamos conversar – diz segurando a porta para a garota a sua frente não fecha-la.
Temari: Shika, por favor – diz tirando a mão dele que estava segurando a porta e a fechando.
Shikamaru: Temari – diz num sussurro - por quê? – e encosta na porta e vai escorregando lentamente até se sentar no chão.
Temari: - faz o mesmo que o jovem e começa a chorar – Por que meu Deus?

-------------------------------------------------------------------------------------
Tsunade: Bem a primeira a se apresentar hoje é a jovem Yamanaka Ino – Ino entra no palco vestindo uma roupa a la garotas do RBD (n/a: Eu sempre quis usar roupinhas curtinhas que nem a delas xD~)
Ino: Bem, eu queria dedicar essa música à Kin, ela estudou comigo desde o jardim, e isso é uma resposta pros boatos que ela inventou sobre mim.

Uh huh, this is my shit
(Esta merda é minha)
All the girls stomp your feet like this
(Todas as meninas batam seus pés assim)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit

(Esta merda é minha, esta merda é minha)

I heard that you were talking shit
(Eu ouvi que você estava falando merda)
And you didn't think that I would hear it
(E você não achou que eu ouviria isso)
People hear you talking like that, getting everybody fired up
(As pessoas escutam você falando desse jeito)
So I'm ready to attack, gonna lead the pack
(Então, eu estou pronta para atacar, vou liderar a gangue)
Gonna get a touchdown, gonna take you out
(Fiquem calados quem manda aqui sou eu deixando todo mundo irritado)
That's right, put your pom-poms downs, getting everybody fired up
(É isso aí, coloque seus pompons no chão deixando todo mundo irritado)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)

So that's right dude, meet me at the bleachers
(Então, é isso aí, cara encontre-me na arquibancada)
No principals, no student-teachers
(Sem diretores, sem estudantes e professores)
Both of us want to be the winner, but there can only be one
(Todos os garotos querem ser os vencedores mas só pode haver um)
So I'm gonna fight, gonna give it my all
(Então, eu vou lutar, vou dar tudo de mim)
Gonna make you fall, gonna sock it to you
(Vou fazer você cair, vou te socar é isso aí)
That's right I'm the last one standing, another one bites the dust
(Eu sou a única que resta que outra pessoa venha comer poeira)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)

Let me hear you say this shit is bananas
(Deixe-me ouvir você dizer que essa merda são bananas)
B-A-N-A-N-A-S
(B-A-N-A-N-A-S)
This shit is bananas
(Minha merda são bananas)
B-A-N-A-N-A-S
(B-A-N-A-N-A-S)

This shit is bananas
(Minha merda são bananas)
B-A-N-A-N-A-S
(B-A-N-A-N-A-S)
This shit is bananas
(Minha merda são bananas)
B-A-N-A-N-A-S
(B-A-N-A-N-A-S)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Because I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

A few times I've been around that track
(Algumas vezes eu passei por isso)
So it's not just gonna happen like that
(Então, isso não vai acontecer de novo)
Cause I ain't no hollaback girl
(Porque eu não sou nenhuma das suas garotas de programas)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)
I ain't no hollaback girl
(Eu não sou nenhuma das suas garotas de programa)

Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)
Ooooh ooh, this is my shit, this is my shit
(Esta merda é minha, esta merda é minha)


Tsunade: Desabafou em Ino?
Ino: Sim
Tsunade: Agora vamos ver o que os jurados acham da sua apresentação.
Anko: Eu particularmente gostei da sua apresentação, bem a sua cara essa música.
Kakashi: Um tanto ousada, mas esse sempre foi o seu jeito Ino.
Kurenai: Isso já era esperado de você flor.
Iruka: Bem legal essa sua apresentação Ino, espero que a sua segunda apresentação seja tão boa quanto ela.
Ino: Obrigada – e saiu.
Tsunade: Bem, o próximo a se apresentar é um galã nato Uchiha Sasuke – Sasuke já entra cantando.

I close the door
(Fecho a porta)
Like so many times, so many times before
(Como muitas vezes, muitas vezes antes)
Felt like a scene on the cutting room floor

(Foi como uma cena em uma sala de edição)
When I let you walk away tonight without a word
(Quero deixar-te ir esta noite sem uma palavra)

I try to sleep, yeah
(Tento dormir)
But the clock is stuck on thoughts of you and me
(Mas o relógio está preso em pensamentos de nós dois)
A thousand more regrets unraveling
(Mais mil arrependimentos se desfazendo)
If you were here right now
(Se estivesses aqui agora)
I swear, I'd tell you this
(Juro, iria dizer-te isso)

Baby I don't want to waste another day
(Querida, eu não quero desperdiçar mais um dia)
Keepin it inside, it's killing me
(Deixando isso dentro, está me matando)
Cause all I ever wanted comes right down to you (to you)
(Porque tudo que eu quero se refere a ti, a ti)
I'm wishing I could find the words to say
(Desejo que eu pudesse encontrar as palavras para dizer)
Baby I would tell you every time you leave
(Querida, eu te diria toda vez que fosses embora)
I'm inconsolable
(Que eu estou inconsolável)

I climb the walls, yeah
(Subo as paredes)
I can see the edge,
(Posso ver o limite)
But I can't take the fall, no
(Mas eu não posso aguentar a queda, não)
I've memorized the number
(Eu memorizei o número)
So why can't I make the call?
(Então por que não posso fazer a ligação?)
Maybe cause I know you'll always be with me
(Talvez porque eu sei que sempre estarás comigo)
In the possibility
(Na possibilidade)

Baby I don't want to waste another day
(Querida, eu não quero desperdiçar mais um dia)
Keepin it inside, it's killing me
(Deixando isso dentro, está me matando)
Cause all I ever wanted comes right down to you (to you)
(Porque tudo que eu quero se refere a ti, a ti)
I'm wishing I could find the words to say
(Desejo que eu pudesse encontrar as palavras para dizer)
Baby I would tell you every time you leave
(Querida, eu te diria toda vez que fosses embora)
I'm inconsolable
(Que eu estou inconsolável)

No, no, no
(Oh, não, não, não)

I don't wanna be like this
(Não quero estar assim)
I just wanna let you know
(Apenas quero te deixar saber)
Everything I'm holding
(Que tudo que eu segurei)
Is everything I can't let go
(É tudo que eu não posso deixar ir...)

Cause, baby
(Porque, baby)

I don't want to waste another day
(Querida, eu não quero desperdiçar mais um dia)
Keepin it inside, it's killing me
(Deixando isso dentro, está me matando)
Cause all I ever wanted comes right down to you (to you)
(Porque tudo que eu quero se refere a ti, a ti)
I'm wishing I could find the words to say
(Desejo que eu pudesse encontrar as palavras para dizer)
Baby I would tell you every time you leave
(Querida, eu te diria toda vez que fosses embora)
I'm inconsolable
(Que eu estou inconsolável)

Don't you know it baby
(Não sabes, baby?)
I don't want to waste another day
(Não quero desperdiçar outro dia)
I'm wishing that I could find the words to say
(Desejo que eu pudesse encontrar as palavras para dizer)
Baby I would tell you, every time you leave
(Querida, eu te diria toda vez que fosses embora)
I'm inconsolable
(Que eu estou inconsolável)

Yeah, yeah, yeah
Oooh, I'm inconsolable

(Oooh, eu estou inconsolável)
Whoaa yeah yeah OoOoH
I'm inconsolable....

(Eu estou inconsolável)


Tsunade: Sasuke, eu estou surpreendida por você, nunca te imaginei você cantando essa música.
Sasuke: Pra falar a verdade nem eu acredito que eu a cantei.
Anko: Sasuke desta vez você conseguiu me surpreender, muito bem.
Iruka: Muito bom Sasuke
Kurenai: Parabéns rapaz, sua apresentação foi ótima.
Kakashi: Espetacular Sasuke.
Sasuke: Obrigada.
Tsunade: Se as apresentações continuarem assim, a eliminatória vai ser bem acerada. O próximo competidor é Uzumaki Naruto.

Where is the moment when we needed the most
(Onde está o momento quando nós mais precisamos?)
You kick up the leaves and the magic is lost
(Você chuta as folhas e a mágica é perdida)
They tell me your blue skies fade to grey
(Eles me dizem que seus céus azuis tornam-se cinza)
They tell me your passion's gone away
(Eles me dizem que sua paixão foi embora)
And I don't need no carryin' on
(E eu não preciso seguir em frente)

You stand in the light just to hit a new low
(Você fica na fila apenas para atingir um novo patamar)
You're faking a smile with the coffee you go
(E você está forçando um sorriso com o café para viagem)
You tell me your life's been a way off line
(Você me diz que sua vida tem estado fora de controle)
You're falling to pieces everytime
(Você está caindo aos pedaços toda hora)
And I don't need no carryin' on
(E eu não preciso seguir em frente)

Because you had a bad day
(Porque você teve um dia ruim)
You're taking one down
(Você está se sentindo para baixo)
You sing a sad song just to turn it around
(Você canta uma música triste apenas para mudar isso)
You say you don't know
(Você diz que não sabe)
You tell me don't lie
(Você diz para mim "não minta")
You work on a smile and you go for a ride
(Você força um sorriso e dá uma volta de carro)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)
The camera don't lie
(A câmera não mente)
You're coming back down and you really don't mind
(Você está para baixo e na verdade não se importa)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)

Well you need a blue sky holliday
(Bem, você precisa de um céu azul todos os dias)
The point is they laugh at what you say
(O fato é que eles riem do que você diz)
And I don't need no carryin' on
(E eu não preciso seguir em frente)

You had a bad day
(Porque você teve um dia ruim)
You're taking one down
(Você está se sentindo para baixo)
You sing a sad song just to turn it around
(Você canta uma música triste apenas para mudar isso)
You say you don't know
(Você diz que não sabe)
You tell me don't lie
(Você diz para mim "não minta")
You work with a smile and go for a ride
(Você força um sorriso e dá uma volta de carro)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)
The camera don't lie
(A câmera não mente)
You're coming back down and you really don't mind
(Você está para baixo e na verdade não se importa)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)

(Oh…holliday..)
(oh... todos os dias...)

Sometimes the system goes on the blink
(Às vezes o sistema funciona mal)
And the whole thing turns out wrong
(E a coisa toda dá errado)
You might not make it back and you know
(Talvez você não consiga voltar e você sabe)
That you could be well oh that strong
(Que poderia estar bem, oh tão forte)
And I'm not wrong
(E eu não estou errado)

So where is the passion when we needed the most
(Então, onde está a paixão quando você mais precisa?)
Oh you and I
(Oh, você e eu)
You kick up the leaves and the magic is lost
(Você chuta as folhas e a mágica é perdida)

'Cause you had a bad day
(Porque você teve um dia ruim)
You're taking one down
(Você está se sentindo para baixo)
You sing a sad song just to turn it around
(Você canta uma música triste apenas para mudar isso)
You say you don't know
(Você diz que não sabe)
You tell me don't lie
(Você diz para mim "não minta")
You work with a smile and you go for a ride
(Você força um sorriso e dá uma volta de carro)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)
You've seen what you like
(Você viu o que gosta)
And how does it feel for one more time
(E o que acha de mais uma vez?)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)
You had a bad day
(Você teve um dia ruim)

Had a bad day
(Teve um dia ruim)
Had a bad day
(Teve um dia ruim)


Tsunade: Uau! Naruto você foi muito bom!
Naruto: Obrigado #n.n# - respondia o jovem corado.
Kakashi: Os competidores hoje estão se superando não concorda Iruka?
Iruka: É verdade.
Anko: Hoje a competição vai ser bem empatada.
Kurenai: É isso aí
Naruto: Obrigado, muito obrigado mesmo – e saiu saltitando.
Tsunade: Bem, a próxima candidata é Haruno Sakura – Sakura entra vestindo um vestido preto de mangas curtas até o meio das coxas e usando uma bota que vai até o joelho.

Sacame del aire,
(Me tirou o ar)
No puedo respirar,
(Não posso respirar)
Somos diferentes
(Somos diferentes)
Necesito un break, oh baby!
(Preciso de um tempo, oh baby)
No me lo puedes dar
(E você não pode dar)
Hablar de ti me pone mal,
(Falar de você me deixa mal)
Nunca fui freud ni tam poco tu mamá.
(Nunca fui Freud e também nem sua mãe)
No te puedo cambiar, ni hacerte madurar!!
(Não posso te mudar... nem te fazer amadurecer)

No hago por mi, yo soy asi
(Não faço por mim, eu sou assim)
Ya lo intente
(Eu já tentei)
Desculpa? No hay culpa
(Desculpa, não há culpa)
Hazlo por ti, por no fingir
(Faça por ti, por não fingir)
Desculpa? no hay culpa
(Desculpa, não há culpa)
Es un adios, no puedo mas
(É um adeus, não posso mais)
Desculpa? No hay culpa
(Desculpa...Não há culpa)
Se terminó, no pudo ser
(Se terminou...não pode ser)
No hay culpa... Never!
(Não há culpa...Nunca)

Sigo mis instintos
(Sigo meus instintos)
No me busques más
(Não me procure mais)
No mas estratégias, comigo no van
(Não há mais estratégias, comigo não)
No quiero ser un capricho mas
(Não quero ser um capricho a mais)
Lo cierto es que no hay espera
(O certo é que não deve esperar)
Porque la vida en un segundo se va
(Porque a vida em um segundo se vai)
No te puedo cambiar, ni hacerte madurar
(Não posso te mudar, nem te fazer amadurecer)

No hago por mi, yo soy asi
(Não Faço por mim, eu sou assim)
Ya lo intenté.
(Eu já tentei)
Desculpa? no hay culpa.
(Desculpa não há culpa)
Hazlo por ti, por no fingir
(Faça por ti, por não fingir)
Desculpa? No hay culpa
(Desculpa, não há culpa)
Es un adiós, no puedo mas,
(É um adeus, não posso mais)
Desculpa? No hay culpa
(Desculpa, não há culpa)
Se terminó, no pudo ser
(Se terminou, não pode ser)
No hay culpa... Never!
(Não há culpa...Nunca)

Hay amores que destruyen, o que somos, lo que fuimos
(Há amores que destroem o que somos, o que fomos)
Y no lo puedes cambiar.
(E não pudemos mudar)
You're hot... I forgot.
(Você é gostoso! Esqueci!)

No hago por mi, yo soy asi
(Não Faço por mim, eu sou assim)
Ya lo intenté.
(Eu já tentei)
Desculpa? No hay culpa
(Desculpa não há culpa)
Hazlo por ti, por no fingir
(Faça por ti, por não fingir)
Desculpa? No hay culpa
(Desculpa, não há culpa)
Es un adiós, no puedo mas
(É um adeus, não posso mais)
Desculpa? no hay culpa
(Desculpa, não há culpa)
Se terminó, no pudo ser
(Se terminou, não pode ser)
No hay culpa... Never!
(Não há culpa...Nunca)

Olvida todo lo pasado,
(Esqueça todo o passado)
La pasión, los besos dados
(A paixão,os beijos dados)
Se fue tu oportunidad.
(Acabou sua oportunidade)
You're hot... I forgot!
(Você é gostoso! Esqueci!)


Tsunade: Definitivamente hoje é um dia surpreendente, cada apresentação que passa eu fico mais surpresa.
Sakura: Bem, todos nós nos esforçamos para fazer as apresentações melhor do que semana passada, então cada um tentou fazer o seu melhor.
Anko: Realmente vocês são caixinhas de surpresas; muito boa a sua apresentação Sakura.
Iruka: Se eu soubesse que criticar vocês faria com que vocês melhorassem cem por cento eu já teria feito isso antes – risos dos jurados.
Kakashi: Fantástico Sakura.
Kurenai: Gostei desse seu lado “Dark” Sakura.
Sakura: Muito obrigado, eu vou me esforçar cada dia mais pra poder ser uma cantora a altura de vocês.
Tsunade: Esse programa ta ficando cada minuto melhor, e só avisando as votações já estão abertas no site do programa. E com vocês a nossa próxima competidora Mitsashi Tenten – Tenten entra no palco usando uma calça jeans, uma blusa preta escrito “Delicious” em prata e um all star preto.
Tenten: Antes de tudo eu quero dedicar essa música ao meu noivo Hyuuga Neji.

You said I got something to say
(Você disse que eu tinha algo a dizer)
And then you got that look in your eye
(Então você ficou com aquele olhar)
There is something you got to know
(Havia algo que você tinha que saber)
And you said it as you started to cry
(Você disse isso como se fosse começar a chorar)

I've been down the wrong road tonight
(Eu tenho estado na estrada errada essa noite)
And I swear I'll never go there again
(E eu juro que jamais irei lá novamente)
I've seen this face once before
(Já tinha visto esse rosto antes)
And I don't think I can do this again
(E eu não penso que poderei fazer isso novamente)

There's something I can see
(Há algo que eu não posso ver)
There's something different in the way you smile
(Alguma coisa diferente no jeito que você sorri)
Behind those eyes you lie
(Atrás destes olhos você mente)
And there's nothing I can say
(E não há nada que eu possa dizer)
Cause I'm never gonna change your mind
(Por que eu jamais mudarei sua mente)
Behind those eyes you hide
(Atrás destes olhos você se esconde)

As you turned to walk away
(Você se voltou a andar por aí)
I saw another look in your eye
(E eu te vi com outro olhar)
And even though it hurts like it did
(E pode te machucar como isto fez)
I couldn't let this be a goodbye
(Eu não poderia deixar o espírito passar?)

You say that you're sorry
(Você diz que sente muito)
And you say now that it hurts you the same
(E diz que isso te machuca mesmo)
Is there something here to believe?
(É isso que há pra acreditar)
Or is it just another part of the game?
(Ou é só outra parte do jogo?)

There's something I can see
(Há algo que eu não posso ver)
There's something different in the way you smile
(Alguma coisa diferente no jeito que você sorri)
Behind those eyes you lie
(Atrás destes olhos você mente)
And there's nothing I can say
(E não há nada que eu possa dizer)
Cause I'm never gonna change your mind
(Por que eu jamais mudarei sua mente)
Behind those eyes you hide
(Atrás destes olhos você se esconde)

Behind those eyes you lie
(Atrás destes olhos você mente)
Behind those eyes you hide
(Atrás destes olhos você se esconde)

There's something I can see
(Há algo que eu não posso ver)
There's something different in the way you smile
(Alguma coisa diferente no jeito que você sorri)
Behind those eyes you lie
(Atrás destes olhos você mente)
And there's nothing I can say
(E não há nada que eu possa dizer)
Cause I'm never gonna change your mind
(Por que eu jamais mudarei sua mente)
Behind those eyes you hide
(Atrás destes olhos você se esconde)

There’s nothing I can’t say
(Não há nada que eu possa dizer)
There’s every gonna make change your mind
(Que possa mudar sua mente)
Behind Those eyes you hide
(Atrás destes olhos você se esconde)
Behind those eyes you lie
(Atrás destes olhos você mente)


Tsunade: Hoje a disputa está acerada mesmo! Tenten você foi fantástica.
Tenten: Obrigada.
Iruka: Tenten, sua idéia de cantar uma música que é interpretada por um homem foi muito boa!
Kakashi: Muito boa mesmo, eu particularmente amo essa música e essa banda também! (n/a: Kat-chan o Kakashi é fã que nem a gente xD)
Anko: Isso ta meio na cara neh Kakashi? Quando a gente foi pro show deles você sabia todas as músicas decoradas, fora que você tem todos os CD’s deles.
Tsunade: Então vocês estão saindo? – a pergunta faz Kakashi e Anko ficarem corados.
Anko: Pode-se dizer que sim, mas vamos voltar ao que interessa; muito interessante a sua apresentação.
Kurenai: Muito interessante mesmo – se referindo a Kakashi e Anko.
Tenten: Obrigada, e Kakashi?
Kakashi: Hã?
Tenten: Você vai pro show deles que vai ter semana que vem?
Kakashi: Claro já comprei ingresso e tudo a Anko vai até comigo.
Tenten: Hum... – e sai.
Tsunade: O próximo participante é Sabaku no Gaara – Gaara entra no palco.

A cold and frosty morning theres not a lot to say
(Uma manhã fria e coberta de geada, não há muito para dizer)
About the things caught in my mind
(Sobre as coisas presas na minha mente)
And as the day was dawining my plane flew away
(Conforme o dia ia amanhecendo, meu avião partia)
With all the things caught in my mind
(Com todas as coisas presas na minha mente)

And I don't wanna be there when you're...coming down
(E eu não quero estar lá quando você cair...)
And I don't wanna be there when you hit the ground
(E eu não quero esta lá quando você atingir o chão...)

So don't go away, say what you say
(Então não vá embora, diga o que disser)
But say that you'll stay
(Mas diga que você ficará)
Forever and a day... in the time of my life
(Para sempre e mais um dia... durante meu tempo de vida)
Cause i need more time, yes I need more time
(Pois eu preciso de mais tempo, sim, eu preciso de mais tempo)
Just to make things right
(Simplesmente para acertar as coisas)

Damn my situation and the games I have to play
(Dane-se minha situação e os jogos que eu tenho de jogar)
With all the things caught in my mind
(Com todas as coisas presas a minha mente)
Damn my education I can't find the words to say
(Droga de educação, eu não consigo achar as palavras certas)
About the things caught in my mind
(Sobre as coisas presas na minha mente)

And I don't wanna be there when you're...coming down
(E eu não quero estar lá quando você cair...)
And I don't wanna be there when you hit the ground
(E eu não quero esta lá quando você atingir o chão...)

So don't go away, say what you say
(Então não vá embora, diga o que disser)
But say that you'll stay
(Mas diga que você ficará)
Forever and a day... in the time of my life
(Para sempre e mais um dia... durante meu tempo de vida)
Cause i need more time, yes I need more time
(Pois eu preciso de mais tempo, sim, eu preciso de mais tempo)
Just to make things right
(Simplesmente para acertar as coisas)
Me and you what's going on?
(Eu e você, o que está acontecendo?)
All we seem to know is how to show
(Tudo que parecemos saber é como mostrar)
The feelings that are wrong
(Os sentimentos que estão errados...)

So don't go away, say what you say
(Então não vá embora, diga o que disser)
But say that you'll stay
(Mas diga que você ficará)
Forever and a day... in the time of my life
(Para sempre e mais um dia... durante meu tempo de vida)
Cause i need more time, yes I need more time
(Pois eu preciso de mais tempo, sim, eu preciso de mais tempo)
Just to make things right
(Simplesmente para acertar as coisas)

So don't go away, say what you say
(Então não vá embora, diga o que disser)
But say that you'll stay
(Mas diga que você ficará)
Forever and a day... in the time of my life
(Para sempre e mais um dia... durante meu tempo de vida)
Cause i need more time, yes I need more time
(Pois eu preciso de mais tempo, sim, eu preciso de mais tempo)
Yes I need more time just to make things right
(Sim, eu preciso de mais tempo só para fazer as coisas certas)

So don’t go away
(Então não vá embora)


Tsunade: É pelo que eu vejo, hoje vai ser a eleminação mais difícil desse programa.
Anko: Certamente vai ser mesmo, nós jurados não saberíamos ao certo qual eliminar, imagina quem vai votar neles?
Iruka: Escolha muito difícil...Gaara curti sua apresentação.
Kurenai: Muito bom jovem, mas a sua namorada foi melhor que você.
Gaara: “Pow, ela ajuda tanto ¬¬°”
Kakashi: Gaara você tem bom gosto, todas as músicas que você já cantou até agora foram ótimas.
Gaara: Obrigada – diz frio e vai para seu camarim.
Tsunade: A próxima apresentação será de jovem mais doce e meiga do programa Hyuuga Hinata.

Meu coração
Bate ligeiramente apertado
Ligeiramente machucado
Caiu tão fundo nessa emoção

Primeira vez
Que o amor bateu de frente comigo
Antes era só um amigo
Agora mudou tudo de vez

Será que você sente
Tudo o que eu sinto por você
Será que é amor
Ta tão difícil de esconder

Oh, oh, olha o que o amor te faz
Te deixa sem saber como agir
Oh, oh, quando ele te pegar
Não tem pra onde você fugir
Oh, oh, olha o que o amor me faz
Fiquei tão boba, fiquei assim
Oh, oh, nada será capaz
De apagar esse amor em mim
Oh, oh...

Meu coração
Bate ligeiramente apertado
Ligeiramente machucado
Caiu tão fundo nessa emoção

Primeira vez
Que o amor bateu de frente comigo
Antes era só um amigo
Agora mudou tudo de vez

Será que você sente
Tudo o que eu sinto por você
Será que é amor
Ta tão difícil de esconder

Oh, oh, olha o que o amor te faz
Te deixa sem saber como agir
Oh, oh, quando ele te pegar
Não tem pra onde você fugir
Oh, oh, olha o que o amor me faz
Fiquei tão boba, fiquei assim
Oh, oh, nada será capaz
De apagar esse amor em mim
Oh, oh...


Tsunade: Muito bem Hinata, sua apresentação foi tão boa quanto as outras você é uma forte concorrente para todos os competidores.
Hinata: O...obri...obrigada – responde corada, Hinata vestia um vestido rosa de alças.
Anko: Tenho que concordar com a Tsunade você canta muito bem.
Kurenai: Hinata você está tão fofa, mas tem uma coisa que eu não gosto nas suas apresentações.
Hinata: O que?
Kurenai: É que você só canta músicas lentas e românticas, eu queria ver você cantando alguma coisa parecido com o que a Ino canta. Mas isso não é importante agora.
Kakashi: Hum... – lendo seu livrinho (n/a: Tava demorando ele começar a ler)
Iruka: Concordo com você Kurenai.
Hinata: Obrigada pela crítica construtiva (n/a: Alguém já me deu uma?)
Tsunade: Bem, só faltam mais duas apresentações para a segunda parte do programa que é a mais esperada. Mas bem vamos para de delongas e vamos para penúltima apresentação Sabaku no Temari.

Às vezes se eu me distraio
Se eu não me vigio um instante
Me transporto pra perto de você
Já vi que não posso ficar tão solta
Me vem logo aquele cheiro
Que passa de você pra mim
Num fluxo perfeito

Enquanto você conversa e me beija
Ao mesmo tempo eu vejo
As suas cores no seu olho, tão de perto
Me balanço devagar
Como quando você me embala
O ritmo rola fácil
Parece que foi ensaiado

E eu acho que eu gosto mesmo de você
Bem do jeito que você é
Eu vou equalizar você
Numa freqüência que só a gente sabe
Eu te transformei nessa canção
Pra poder te gravar em mim

Adoro essa sua cara de sono
E o timbre da sua voz
Que fica me dizendo coisas tão malucas
E que quase me mata de rir
Quando tenta me convencer
Que eu só fiquei aqui
Porque nós dois somos iguais

Até parece que você já tinha
O meu manual de instruções
Porque você decifra os meus sonhos
Porque você sabe o que eu gosto
E porque quando você me abraça
O mundo gira devagar

E o tempo é só meu
E ninguém registra a cena
De repente vira um filme
Todo em câmera lenta
E eu acho que eu gosto mesmo de você
Bem do jeito que você é

Eu vou equalizar você
Numa freqüência que só a gente sabe
Eu te transformei nessa canção
Pra poder te gravar em mim
Pra poder te gravar em mim


Tsunade: Temari, essa música é para o jovem Nara?
Temari: Pro Shikamaru? Você tah louca neh? Nunca que eu cantaria uma música pra esse sem sentimentos? Unf! – responde corada.
Tsunade: Sei...sei
Anko: Boa a música, um bom pop/rock.
Kurenai: Gostei da música, continue sempre assim
Kakashi: Concordo com a Anko.
Iruka: Boa música, sua escolha foi muito boa, gostei da sua apresentação.
Temari: Obrigada.
Tsunade: O próximo e último participante da noite é Nara Shikamaru

I'm holding on your rope,
(Eu estou me segurando em sua corda)
Got me ten feet off the ground
(Estou a dez metros do chão)
I'm hearin what you say
(Eu estou escutando o que você diz)
But I just can't make a sound
(Mas eu simplesmente não consigo emitir nenhum som)
You tell me that you need me
(Você diz que precisa de mim)
Then you go and cut me down, but wait
(Então você vai e me derruba, mas espere...)
You tell me that you're sorry
(Você diz que sente muito)
Didn't think I'd turn around, and say...
(Não imaginava que eu me viraria e diria)

It's too late to apologize, it's too late
(Que é tarde demais para se desculpar, é tarde demais)
I said it's too late to apologize, it's too late
(Eu disse que é tarde para se desculpar, é tarde demais)

I'd take another chance, take a fall, take a shot for you
(Eu me arriscaria de novo, cairia, levaria um tiro por você)
And I need you like a heart needs a beat
(Eu preciso de você como um coração precisa de uma batida)
But it's nothin new - yeah yeah
(Isso não é novidade)(Yeah, Yeah)
I loved you with a fire red-
Eu amei você com o vermelho fogo)
Now it's turning blue, and you say.
(E agora está virando azul, e você diz)
"Sorry" like an angel, heaven let me think was you
("Sinto muito" como um anjo, céus, deixe-me pensar que era você)
But I'm afraid...
(Mas eu receio...)

It's too late to apologize, it's too late
(Que é tarde demais para se desculpar, é tarde demais)
I said it's too late to apologize, it's too late
(Eu disse que é tarde para se desculpar, é tarde demais)

It's too late to apologize, it's too late
(Que é tarde demais para se desculpar, é tarde demais)
I said it's too late to apologize, it's too late
(Eu disse que é tarde para se desculpar, é tarde demais)
I said it's too late to apologize, yeah
(Eu disse que é tarde para se desculpar)
I said it's too late to apologize, yeah
(Eu disse que é tarde para se desculpar)

I'm holdin on your rope
(Eu estou me segurando na sua corda)
Got me ten feet off the ground...
(Estou a dez metros...do chão)


Tsunade: Shikamaru você arrasou cantando essa música.
Shikamaru: Obrigado...
Anko: Boa a apresentação, eu curto essa música.
Kurenai: É isso aí Nara.
Kakashi: Beleza – lendo o livro.
Iruka: Bem a sua cara essa música.
Shikamaru: Que problemático – e sai em rumo ao camarim.
Tsunade: Bem, agora termina a 1ª parte do programa, a seguir os jovens vão interpretar canções compostas por eles mesmos. Agora vamos aos comerciais (n/a: Sem criatividade pra inventar um comercial engraçado x.x)

Continua...

As músicas desse cap. foram

* Hollaback Girl - Gwen Stefani (Ino)
* Inconsolable - Backstreet Boys (Sasuke)
* Bad Day - Daniel Powter (Naruto)
* Ni Tu Freud Ni Tu Mamá - Belinda (Sakura)
* Behind Those Eyes - 3 Doors Down (Tenten)
* Don’t go away - Oasis (Gaara)
* Olha o Que o Amor Me Faz - Sandy e Junior (Hinata)
* Equalize - Pitty (Temari)
* Apologize - Timbaland ft. One Republic (Shikamaru)



Faça seu Comentário

Login

Para ter acesso a todas as funções disponíveis na AnimeSpirit, é necessário que você esteja cadastrado na nossa Comunidade e esteja logado no sistema. Utilize o formulário abaixo para efetuar seu login:




Lembrar Login?


Parceiro: Hyrule Legends - FanFic Parceiro: Nyah&--33; Fanfiction

Melhor visualizado em: 1024 x 768 pixels
Navegador: I.E. 7.x, Firefox 2.x ou Opera 9.x

XHTML 1.0 CSS 2.0 Firefox Brasil PHP Postgre SQL
AnimeSpirit - Fanfics
http://fanfics.animespirits.net
Parte integrante do Portal AnimeSpirit © - Copyright 2001-2008
O AnimeSpirit, em seus termos e regras de cadastro, salienta que somente aceita trabalhos de fans, originais e autorizados. Por isto não responsabiliza-se por quaisquer conteúdos irregulares dos usuários, devendo tais conteúdos serem reportados!